まぜるな!キケン!!速報

韓国、中国の危険なニュースのまとめ。 「マゼルナ、キケン」

    タグ:松

    1: 蚯蚓φ ★ 2018/01/16(火) 10:43:52.94 ID:CAP_USER
    no title

    ▲陶山書院の庭に47年間あったコウヤマキが、ことし9月ごろに書院の塀の外に移植されることになった。(写真提供=安東市)

    日本産松の史跡植栽に対する適切性をめぐって議論になっていた慶尚北道安東市(キョンサンブクド・アンドンシ)の陶山(トサン)書院内にあるコウヤマキが、ことし9月に47年ぶりに書院の外に移されることになった。

    市は2013年に世界遺産登録と史跡保存・管理のための陶山書院総合整備計画を確定して決めたコウヤマキの移植を年内に実行すると15日、公表した。同市のイ・ヒスン世界遺産担当は「文化財庁の承認を経て書院左塀の外の山すそなどの地に場所が決まれば、根回し作業を経てことし9月ごろに移植する予定」と明らかにした。

    このコウヤマキは朴正熙(パク・チョンヒ)元大統領が陶山書院の聖域化事業の竣工を記念するために1970年12月に青瓦台(チョンワデ、大統領府)執務室の前にあったものを移し植えたものだ。だが、その2年後にこのコウヤマキは枯死してしまい、処罰を恐れた当時の安東郡が同一樹種を購入して同じ場所にこっそりと植え直した。

    このコウヤマキは2007年以前まで発行されていた韓国の旧1000ウォン券紙幣の裏面にも登場した。だが、これもまた「韓国の貨幣に日本産松が描かれているのは適切ではない」という指摘があった後、新紙幣では別のものに置き換えられた。

    ソース:中央日報日本語版<韓国安東市「陶山書院にある日本産松、9月ごろ塀の外に移植」>
    http://japanese.joins.com/article/545/237545.html

    引用元: ・【韓国】 安東市「陶山書院にある日本産松、9月ごろ塀の外に移植」~世界遺産登録と史跡保存・管理のため[01/16]

    【【韓国】 安東市「陶山書院にある日本産松、9月ごろ塀の外に移植」~世界遺産登録と史跡保存・管理のため[01/16] 】の続きを読む

    1: 蚯蚓φ ★@無断転載は禁止 2017/06/08(木) 23:55:38.11 ID:CAP_USER
    韓国での生活で何が特別かという話になると、普通、固有の文化や伝統、飲食や建築の話で始めることが多い。韓国に住む外国人が故郷の家族や友達と対話をすれば、きっとこのような話題で始まるだろう。

    しかし私には初めて韓国に来た時から深い印象を受け、今でも感嘆する特別なものがある。それは韓国の自然と地形だ。初めて光化門(クァンファムン)広場に行った時、景福宮(キョンボックン)の方を眺めて深い感銘を受けたが、特に宮廷の後ろと横に位置する北岳山(プガクサン)と仁王山(インワンサン)にずっと視線を奪われた。この2つの山はそれまでに見たどの山とも違った。大きな岩と輝く岩肌、それを覆って育つ松の独特の形態と美しさがそれだ。米国や欧州ではこのような山があることを想像もできないだろう。

    なぜ韓国の山と木はこのように違う姿なのか。最近、有名な写真作家ペ・ビョンウ氏にインタビューする機会があった。ペ氏は特に松を中心に韓国の自然を表しながら世界的な名声を得た作家であるため、尋ねてみた。ペ氏は写真を始めた頃、海を中心に作業をしたという。しかし海は韓国らしさを表わすのに過度に普遍的な被写体だという結論にいたった。何をもって韓国の情緒を込めて世界と分かち合えるのかを悩んだ末、松がそれであることに気づいたという。

    ペ氏に「韓国の木はなぜ違うのか」と質問した。米国にも松があるが、まっすぐに高く育つだけだ。ペ氏は韓国の松は米国の松とは違い、上に育ち、横に伸び、また上にいくという。育ちながら傾いて曲がる。このように育つ本当の理由は厳しい環境のためだ。土壌が硬いうえ強い風に何度も苦しめられる。同じ松を風がなく柔らかい土地に植えればまっすぐに育つはずだと語った。ペ氏が表す松はまっすぐに育たず傾いて曲がるため、より美しくて独特だ。

    私はそれが「恨」の情緒と似ていると考える。厳しい環境と逆境を克服しようという努力から誕生した美しさをはらんでいるということだ。韓国の独特で美しい地形から学ぶ点だ。誰でも生きていく中で逆境を迎える。これを克服しようと努力する時、たとえその過程はつらくても、結局はより大きな美しさと強い回復力を得るだろう。韓国の自然の美しさは最も韓国的な文化・観光資産だ。

    マーク・テト(Mark Tetto)/米国人、JTBC『非頂上会談』出演者

    ソース:中央日報/中央日報日本語版【コラム】韓国の松は「恨」の情緒をはらむ
    http://japanese.joins.com/article/947/229947.html

    引用元: ・【韓国】 「恨」の情緒をはらむ韓国の松~最も韓国的な文化・観光資産は自然の美しさ[06/07] [無断転載禁止]©2ch.net

    【【植物まで恨みの感情を持つのかw】 中央日報「韓国の松は「恨」の情緒をはんでいて美しい」】の続きを読む

    1: 蚯蚓φ ★@\(^o^)/ 2015/08/10(月) 20:38:42.39 ID:???.net
    松は我が民族と切っても切れない木だ。子供が生まれると松の枝を刺したしめ縄をかけ、松で作
    られた家具や家で暮らして松で炊いて作ったご飯と松葉を敷いて蒸した松餅(ソンピョン)、ソン
    ファッカルを食べた。死ねば松の棺と共に松の森に埋められた。

    このように私たちの文化を外国に紹介する時、外せないのが松だが、この木の英語名は‘日本赤
    松(Japanese red pine)’だ。これは19世紀中盤、松を初めて国際社会に知らせたオランダ生物学
    者シーボルトが日本に留まってこのように名づけたからだ。

    光復70周年をむかえて松をはじめとする韓半島自生植物の独自名探しが本格化する。韓半島が
    世界的に松分布の中心という事実を根拠に、今後、松の英語名は‘韓国赤松’(Korean red pine)と
    表記される。

    国立樹木園は10日、韓国植物分類学会専門家たちと共に韓半島自生植物4173種の英文の名
    前を再検討して誤りを正したり最初から英語名が不明な種は新たに作って収録した<韓半島自生
    植物英語の名前目録集>を発行した。目録集は樹木園ホームページとネイバー語学辞典等を通し
    て誰でも見ることができる。

    no title

    ▲目録集
    (中略:松の説明)

    今回、松のように日本が唯一の分布地のように誤認する恐れがあり、英文名を正した植物には柿、
    栗、ケヤキ、桜など韓・中・日すべてに分布して文化的、産業的に重要な木が含まれている。国立
    樹木園は柿は‘Japanese persimon’から‘Oriental persimon’に、栗は‘Japanese castanea’から
    ‘Common castanea'に、ケヤキは‘Japanese zelkova’から‘Saw-leaved zelkova:葉端がノコギリの
    刃のようなケヤキという意)、桜は‘Japanese flowering cherry’から‘Oriental flowering cherry’に修
    正することを提案した。

    世界で韓半島だけに自生する特産植物なのに日本名が間違ってついている植物の名前も今回
    正した。島桜は鬱陵島(ウルルンド)特産植物で陸地の桜より花と実がより大きな種だが1918年、
    日本人植物学者ナカイが‘竹島桜’(Takeshima flowering cherry)と書いた。今回、島桜は‘鬱陵島
    桜’という意のUlleungdo flowering cherryという名前を得た。

    no title

    ▲世界で鬱陵島だけに自生する島桜。今回、独自の名前を探すことになった。

    この他に薄紫色の花で山中で早春を知らせるカタクリも東北アジアに共通で分布する植物なので
    ‘Japanese fawnlily’から’Asian fawnlily’に変えた。イバラの花も東北アジアに広く自生するのでバ
    ラに似た花が様々な房で共に咲くという意で‘Japanese rose’代わりに‘Multiflora rose’と書くこと
    にした。

    今回の作業で英語名のなかった韓半島自生植物2000種余りが新しく名前を得ることになった。
    韓国特産植物には韓国森ケシ(Korean forest poppy)や韓国アネモネ(Korean anemon)という英語
    名を付けた。韓半島に広く分布して私たちの感情に身近な植物はハングル発音そのまま呼ぶこと
    を提案した。ヨモギ(スク、Ssuck)、ナズナ(ネンイ、Naeng-i)がそのような例だ。(中略)

    国際的に植物に付ける名前には学名と一般名がある。学名は国際植物命名規約により決まって
    おり、一番最初に登録された名前が特別な理由がない限り維持される。一般名は各国で各々呼
    ぶ名前だ。イ・ユミ国立樹木園長は「植物の名前は単純な名前ではなく、民族の文化と歴史そして
    植物が持つ価値を含む象徴であるから、正しい英語の名前で呼んで広報することが重要だ。」と
    話した。

    チョ・ホンソプ環境専門記者

    ソース:エコトピア(韓国語) 松が日本赤松?自生植物英語の名前正す
    http://ecotopia.hani.co.kr/302625?_fr=mb2

    引用元: ・【韓国】 松の名前が日本赤松?韓国赤松(Korean red pine)に変更する~光復70周年に合わせて樹木の名前も光復[08/109]

    【また発作が始まった【韓国】 松の名前が日本赤松?韓国赤松(Korean red pine)に変更する~光復70周年に合わせて樹木の名前も光復[08/109]】の続きを読む

    このページのトップヘ