まぜるな!キケン!!速報

韓国、中国の危険なニュースのまとめ。 「マゼルナ、キケン」

    タグ:倭色

    1: まぜるな!キケン!! 2021/09/08(水) 21:38:18.65 ID:CAP_USER
    形容詞の語尾に‘-ic,-tic’がある。日本語ではチック(-tic)を「ティキ・チキ」と発音する。漢字の的の発音は「テキ」だ。接尾辞「的」は日本が1800年代後半、-ticから仮借した言葉だ。デモクラティックは‘民主的’、エロチックは‘性愛的’と翻訳した。ロマンチック(romantic)は漢字「浪漫的」と翻訳して「ロ-マンテキ」と読む。ロマンチックでロマンティックな言葉だ。

    文章ごとに欠かせない接尾辞「的」を日本が作った、というから当惑する。堪え難いのは、己未(キミ)独立宣言書に「的」が十七回、そのうちの「民族的」が6回も見られる事実だ。「民族」も日本製だ。

    西洋文物を導入して日本は多くの訳語を作った。新しい思想と文化導入では概念確立が重要だ。日本は用語をカナではなく漢字に翻訳した。「観念、異常、哲学、逆説、本能、概念」のような概念、「科学、技術、物質、政治、解放、人権、民族」も日本製だ。東洋古典の単語に新しい意味重ねて当てたものも文化、自由、階級、経済、権利、政治、社会、思想、自然など多い。「-的」のように使う接尾辞-力、-性、-式、-型、-社会、-作用、-主義の様な言葉もおびただしい。

    この日本製漢字語を除けば韓国語の駆使はとても難しい。日本が西洋文化を自分のものに消化した労苦には粛然とする。今、人々が漢字に従って意味を簡単に察するが、その様に理解させようとした翻訳者の洞察と熟慮は真に貴重だ。ところが、筆者はこの日本製漢字語に困惑する。(中略)

    「日帝残滓清算広場」の行事があって笑った。「残滓」と「清算」が日本製だから、日帝の漢字語も韓国語で発音さえすれば大丈夫だという事なのか。しかし知らずに使っているかも明らかではない。解放後76年間、倭色カス(残滓)洗い落とし(清算)はまだ残っているものがあるのだろうか?

    イ・スンマン(李承晩)とパク・チ ンヒ(朴正煕)は国民の反日感情をあおって政治的利益を得た。ところで反日情緒は今もたまに政略的に悪用される。筆者は日本製漢字語を書くのか、やめるのか悩むのは違うと考える。それらを日本語であっても気にしない。

    考えれば過去、三国時代以来千年の歳月の間、韓半島から数多くの言葉が日本に伝えられた。これに関する研究成果は多い。韓国語と日本語が系統的に似ているものが多いことは、このように歴史的に両国の言葉が永く互いに影響をやりとりしたためだろう。隣接国言語間の相互作用は自然で必然的だ。

    帝国主義精神の込められた「国民学校」のようないくつかの歴史的民族的問題で見られる言葉でなければ、もう日本製単語に対する拒否感を片付ける時になったのではないだろうか。

    80年代、貿易学を専攻した筆者の論文主題は対日貿易赤字だった。原材料輸出し工業製品を輸入する構造打破は不可能に見えた。90年代、日本行けばショッピングが天と地だった。しかし、いつのまにか世の中が変わった。韓国人の人生が日本に先んじる日も遠くない。

    筆者は東京オリンピックで日本の行事の準備と私たちの選手の余裕を比較してとても楽しかった。精神と意識、文化と芸術も日本はもはや警戒対象ではない。過去の被害意識を払いのけよう。政治屋の政略的発言、親日派、倭寇、附逆のような言葉もそろそろやめて欲しい。

    ユ・ホミョン京東大学対外協力室長
    no title


    ソース:中部日報(韓国語)[以心伝心]残滓清算とカス洗い落とすこと
    https://www.joongboo.com/news/articleView.html?idxno=363502094

    引用元: ・【日帝残滓清算】 「残滓」も「清算」も日本製、「倭色カスの洗い落とし」に変えるのか~そろそろやめよう[09/07] [蚯蚓φ★]

    【正当化記事かよ 【日帝残滓清算】 「残滓」も「清算」も日本製、「倭色カスの洗い落とし」に変えるのか~そろそろやめよう[09/07] [蚯蚓φ★]】の続きを読む

    1: ハニィみるく(17歳) ★ 2018/09/22(土) 04:39:46.30 ID:CAP_USER
    (写真)
    no title

    ▲ (訳)封建領主を表す『光』

    no title

    ▲ (訳)日本の皇室を象徴する花 / 日本の国鳥 / 日本政府の紋章 / 日本の国策花
    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    「韓国花札(ファトゥ=花闘)の自主独立が必要である」

    「韓国花札の自主独立ってどういう意味?」と、聞き返す人がいるだろう。これまで我々が楽しんでいた花札が我々の物ではないというのか?筆者は「そうだ」と主張して、韓国花札の自主独立を叫ぶのである。

    多くの人が、「我々が楽しんでいる花札が日本で渡ってきた物であり、日本文化の縮図である」と言っていながらも、「倭色花札を追放しなければならない、韓国花札の自主独立をしなければならない」と叫ぶ者はいないようだ。

    筆者は教職に就いていた頃から、「学生に花札は日本で入ってきた物と教え、倭色花札を追放しなければならない」と教えてきた。多くの花札解説家たちが花札を月別に分析して、花札が日本文化の縮図であると主張している。筆者もこの解説に同意して共感するところである。筆者は別の側面で花札が日本の物である事を明確に示し、韓国花札の自主独立を主張すえう。

    我々が引き待ちをする花札を中心に分析してみる。第一にクッファ(菊)は『日本皇室を象徴する花』である。Wikipediaで国花をクリックすると、日本=桜(非公式。日本は公式の国花がなく、菊は皇室を象徴する)と出ている。

    第二にオドン(桐)は天皇よりもさらに強大な将軍を象徴する紋章(桐紋)である。Wikipediaを見れば、桐紋はゴマノハグサ科の桐を基にした紋章の通り名であり、現在は日本政府と内閣総理大臣を代表する紋章である。

    第三に雨10点の鳥は日本の国鳥である。雨10点の鳥をツバメやハトと解釈する人が多くいるが、ここで明らかな事は頭が赤くて尻尾が赤いツバメやハトはいない。Wikipediaで国鳥をクリックすると『日本=キジ』と出て、オスのキジが描かれている。

    第四に桜は日本の国花ではなく国策花、政策花である。Wikipediaで国花を検索すると、「日本に国花はなく、菊は日本王室(Wikipediaの方は “皇室” で書いてある)の象徴である」と書かれてる。

    第五に花札の『光』は、日の丸の赤い円に旭日旗(旭日昇天旗)の16方向(皇室象徴文様)の光を合成して作った『光』の文字で、日本文化の代表的な花札に『光』の文字をつけて日本文化の代表的な花札を好むようにさせた。

    言い換えれば日本の花札は菊(日本の皇室を象徴する花)、桐(日本政府の紋章)、雨10点(日本の国鳥)、桜(日本の国策花)、光の文字(日の丸と旭日旗の合成文字)で、君が代を象徴する集合体となる。

    (略)

    言い換えれば日本の皇室の花である菊には王権を、日本政府の紋章である桐には大権を与え、日本の代表文化となる花札には日の丸と旭日旗(旭日昇天旗)の合成語である『光』の文字を合わせて『光』を好ませた。

    我々は我々が楽しんでいる花札を冷静に振り返らなければならない。己未(1919年)独立宣言をしてから100年が経ち、大韓民国が光復してから70数年経っても、カードゲームである花札は日本門中のくびきの中にあるため残念極まりない。口先だけで花札が日本文化の縮小版と叫ばず、倭色花札の追放に力を集めなければならない。少なくとも我々の花札から『光』の文字、菊10点、雨10点、五光花札と花札に隠されている日本文化を思い切って排除して、韓国文化を中心にした大韓民国の花札を作らなければならない。

    ソース:NAVER/スポーツソウル(韓国語)
    https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=468&aid=0000429297

    >>2につづく

    引用元: ・【韓国】「花札は日本の象徴」=倭色花札追放国民運動本部「09/22]

    【なぜ廃止にしない【韓国】「花札は日本の象徴」=倭色花札追放国民運動本部「09/22] 】の続きを読む

    このページのトップヘ