まぜるな!キケン!!速報

韓国、中国の危険なニュースのまとめ。 「マゼルナ、キケン」

    タグ:中国語

    1: まぜるな!キケン!! 2021/08/21(土) 21:10:31.14 ID:CAP_USER
    韓国が定めたキムチの中国語表記、再び「文化戦争」の火種に

    (CNN) 「キムチ」の表記がまたも中国と韓国の文化的対立の種になっている。韓国文化・スポーツ・観光省が7月、一部の韓国料理の「適切な外国語」表記に関する指針を改定するとの通知を発表したのがきっかけだ。

    新たな指針には、「辛奇(シンチ)」をキムチの新たな正式中国語表記にするとの規定があり、長年広まっていた訳語である「泡菜(パオツァイ)」は廃止される方針となった。

    問題の原因は、「キムチ」の発音を表す中国語漢字がないことにある。そのため、韓国の農業当局は4000あまりの中国語漢字を検討し、「キムチ」に音が似ているとして「辛奇(シンチ)」に決定したと報じられている。

    新名称の採用により、韓国政府は韓国のキムチと中国の漬物との間に明確な線を引きたい考えだ。後者は中国で「泡菜(パオツァイ)」と呼ばれる。

    指針改定の声明では「キムチの中国語名に『辛奇』を使うことにより、韓国のキムチと中国のパオツァイが明確に区別され、韓国の伝統食であるキムチについての意識が中国国内で高まることを期待する」としている。

    新指針は韓国政府や関連組織にとっては義務となるが、韓国の民間企業や中国メディアにとっては勧告にとどまる。

    それでも、両国のメディアやネットユーザーの間では激しい議論が巻き起こった。

    ただ、この議論の内容を詳しく見る前に、キムチとパオツァイの違いを理解する必要がある。

    韓国ではキムチは100種類以上の漬物の総称だが、通常は赤唐辛子やニンニク、ショウガ、魚介塩辛などで味付けした発酵白菜を指す。

    一方、中国語においてパオツァイは文字通りには「漬けた野菜」を意味する。漬物は通常、キャベツからニンジンに至る様々な野菜を塩水に漬けて作ることが多いためだ。

    両者には一定の類似性があるため、キムチは中国ではしばしば「韓国泡菜(ハングオパオツァイ)」と呼ばれる。

    韓国が辛奇(シンチ)をキムチの中国語名にしようとするのは今回が初めてではない。

    韓国農業当局は2013年、海外や国内の市場で中国製キムチが増えたのを受け、新名称採用を働きかけた。

    しかし、13年に新名称に関する公式発表が行われると、すぐさま反発の声が噴出。辛奇(シンチ)は中国であまりに不評だったため、泡菜(パオツァイ)という従来の訳語が復活した。

    一方で韓国は同年、キムチ作りなどの伝統を意味する「キムジャン」をユネスコ無形文化遺産に登録することに成功し、キムチ作りは誇るべき「韓国の文化的シンボル」となった。

    しかし20年11月、中国は四川泡菜(パオツァイ)について国際標準化機構(ISO)の認定を取得。中国紙の環球時報に掲載された記事では、「四川泡菜は(泡菜業界の)国際標準になった」と宣言した。

    韓国のネットユーザーやメディアは感心せず、この報道をキムチと韓国文化を「盗む」試みと呼んだ。

    この問題は反中国人感情を再燃させ、「韓国内の中国文化を抹消」することを求める声が高まった。

    https://news.yahoo.co.jp/articles/9d20c50968ee4979fb0a46d968139f144ded3c29
    no title

    引用元: ・【CNN】 韓国が定めたキムチの中国語表記『辛奇(シンチ)』、再び「文化戦争」の火種に[08/21] [LingLing★]

    【朝鮮漬でええやん 【CNN】 韓国が定めたキムチの中国語表記『辛奇(シンチ)』、再び「文化戦争」の火種に[08/21] [LingLing★]】の続きを読む

    1: まぜるな!キケン!! 2020/10/16(金) 10:35:42.42 ID:CAP_USER
    中国はこれまで、アフリカ諸国に莫大な資金を投資し、存在感を強めてきた。そのためか、アフリカ諸国では中国への好感度が高くなっていたが、最近では中国とアフリカの関係性は変わってきているようだ。

    中国メディアの今日頭条は12日、中国がアフリカにこれだけ巨額の投資をしてきたのに、アフリカでは中国語が重視されておらず、広まってもいないと不満を示す記事を掲載した。

    記事の中国人筆者としては、「中国はアフリカに莫大な投資をしてきたのだから、アフリカの人々は中国に感謝し、中国語などの中国文化が広まるべきだ」と考えているようだ。しかしアフリカに中国語が広まることはなかったという。

    記事は、調査プロジェクト・アフロバロメーターによる2000人のアフリカ人を対象にした調査結果を紹介。「世界で最も重要な言語」を問う質問に対して、中国語と答えた人は2%しかいなかったそうだ。

    また、中国に好感を持つと答えた人の割合も、5年前の調査から5%も下がっていると指摘、「こんなに経済援助をしているのに」と腹立たしげだ。

    記事はアフリカに中国文化が広まっていない理由は「アフリカ人留学生にある」と留学生を非難。

    中国は毎年多額の奨学金を投じてアフリカ人を留学生として呼び込んでいるが、奨学金や学力試験の免除などで優遇しすぎて、「中国語もできない留学生が中国に旅行気分で入ってきている」と強く批判している。

    本来の目的は、優秀なアフリカ人に中国の教育を受けさせ、中国に感謝しつつ母国で中国のすばらしさを説く広報役にするはずだったそうだ。だが、その目的が達せられていないと嘆いている。

    記事の中国人筆者の怒りと失意は世界の感覚とは乖離しているはずだが、中国では正常な反応なのかもしれない。中国国内ではアフリカへのインフラ投資が繰り返し報じられているので、「援助しているのだから中国を感謝し敬うべきだ」と考えるのだろう。

    しかし、アフリカ人が好意を抱いていたのは中国の文化や言語ではなく、中国による投資だったということに、今さらながら気づいたということかもしれない。アフリカ人の心をつかみたいなら、まずは上から目線のこの態度を改めるべきではないだろうか。


    2020-10-16 08:12
    http://news.searchina.net/id/1693519

    引用元: ・【中国】 援助してやったのに「アフリカ人が中国語を重視していない」と不満 [10/16] [荒波φ★]

    【迷惑国だからだよ 【中国】 援助してやったのに「アフリカ人が中国語を重視していない」と不満 [10/16] [荒波φ★]】の続きを読む

    1: まぜるな!キケン!! 2020/07/10(金) 00:50:16.63 ID:CAP_USER
    no title

    ▲世界的な投資家ジム・ロジャーズ、ロジャーズホールディングス会長[写真=聯合ニュース]

    世界的な投資家ジム・ロジャーズ、ロジャーズホールディングス会長が今後20年間、韓国語が世界で最も重要な言語になるだろうと評価した。ロジャーズ会長は7日、KBS「ニュースライン」に映像出演してグローバル経済と韓半島投資に関する意見を伝えた。

    彼は司会者がコロナ19(新型コロナウイルス感染症)がグローバル経済に及ぼす影響について尋ねるとすぐに「全世界すべての政府がお金を印刷して、借りて、使っている。すばらしい。各国の経済は復興しており、誰もが状況がいいと思っていて、当分の間はいいだろう」と分析した。

    その一方で「歴史的に見れば、お金をたくさん印刷すれば結局はインフレにつながった」とインフレを予想した。ロジャーズ会長は最近、どこに投資したのか尋ねた質問には「皆知っているように一ヶ月ほどみな良くなかった。若干は利益を得たものもあるが、非常に足りなかった」としながらも「ところで、ほとんどが再び上がった。全てではないがいくつかはとても大きく上がった」と耳打ちした。
    それと共に「何週間か前、香港株と日本株を買って成績はよい。ロシア株も買ったが大丈夫だ」と付け加えた。
    (中略:投資の助言を求める質問に誰の助言も聞いてはいけないと返す。その後、米国の分析)

    韓半島の投資に対しても彼は「前に中国語が今後、最も重要な言語になると言ったが、今から習うべき言語があるなら、それはまさに韓国語だ。大言壮語するようだが、韓半島が今後10~20年間、全世界で最も興味深い場所になるだろう」と見通した。

    それと共に「まだ若ければ、中国語のほか韓国語を学べと言いたい。なぜなら韓国語が次の20年間、最も有用な言語になるからだ。実際にそうなるだろう」と言及した。

    ジム・ロジャーズ会長はまた「38度線が開かれてついに平和が定着すれば、これまでただの一度も世界の人々の観光地図に上がらなかった韓半島はホットプレイスになると見る。皆が韓国と北朝鮮を心配している。北朝鮮に行ってみれば分かるが、本当に何もない。したがってあなたが上手くやれることを持っていって、北朝鮮で機会をつかめるはずだ」と付け加えた。

    カン・ギョンジュ韓経ドットコム記者

    ソース:韓国経済(韓国語)ジム・ロジャーズ"中国語のほか韓国語習え…最も流用した言語"
    https://www.hankyung.com/economy/article/2020070880347

    関連スレ:【話題】ジム・ロジャーズ「私が日本の人間なら外交関係を見直すだろう。日本が中国韓国と一緒になれば巨大な繁栄を生み出せるはずだ」
    https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1584101016/

    引用元: ・【ジム・ロジャーズ】 「中国語のほかに韓国語も習え…次の20年間、最も有用な言語になるからだ」[07/08] [蚯蚓φ★]

    【道化にしか見えない 【ジム・ロジャーズ】 「中国語のほかに韓国語も習え…次の20年間、最も有用な言語になるからだ」[07/08] [蚯蚓φ★]】の続きを読む

    1: 蚯蚓φ ★@\(^o^)/ 2015/10/20(火) 23:49:45.72 ID:???.net
    家の近所にある飲食店がある。ここを通り過ぎるたびに「トンゾーン」という名前がどういう意味
    か気になっていた。ある日、その意味を知ることになった。ブタを意味する漢字「豚(トン)」に空間
    を意味する英語の「zone(ゾーン)」を合成した造語だった。「あ、サムギョプサル(豚のバラ肉)を
    売る店か」と悟った瞬間、やや興奮した。10年ほど前、韓国語を初めて習い、新しい単語を覚える
    たびに感じた喜びと似ていた。当時はハングルで書かれた「セルフサービス」という言葉がどういう
    意味か分からなかった。

    しかし今はもうこういう言葉に驚くこともない。フュージョンブームが起き、何でも混合して新しい
    ものを作り出すことがありふれているからだ。「サムギョプサルを売るところ」という意味を持つ「ト
    ンゾーン」という店の名前も十分に考えられる。それでもロシア人である私にとって漢字と英語を
    混ぜて使う言葉はまだ慣れない。

    私は「トンゾーン」という看板を見ながら、韓国が迎えている妙な経済状況を連想してみた。私が
    「セルフサービス」という単語の意味を把握しようと悩んでいた10余年前、韓国にとって米国ほど
    重要な経済パートナーはなかった。しかしその間に中国は米国を追い抜いて韓国の第1輸出対象
    国となった。もう太平洋を間に挟んで中国と米国は韓国経済の中心ラインを形成している。こうし
    た環境の中で「トンゾーン」のような特異な飲食店の名前が登場したようだ。

    中国が韓国社会にどれほど深く浸透しているかは生活の中で確認できる。ある晩、近所のコン
    ビニで幼児が親と一緒にいた。4、5歳ほどの女児は「イェイェ(祖父)」と「ナイナイ(祖母)」という
    言葉が入った中国語の歌を大きな声で歌っていた。この場面を見て驚いた。

    英語の幼稚園に続いて韓国には中国語の幼稚園もできたと聞いた。目の前で中国語の歌を歌
    う幼い子を実際に見ると、いろいろと思うことがあった。小学校に行く前から中国語を勉強する子
    どもたちの未来がどんな姿になるのか気になる。中国語と英語を一緒に使って調和した韓国の未
    来を導いていくだろうか。それともどちらか一方に傾くのだろうか。やや単純化すれば英語と中国
    語、米国と中国の間で韓国の未来は「生きるか死ぬか」の問題になるのかもしれない。

    ちょうどこれを書く間、環太平洋経済連携協定(TPP)が妥結したという話が聞こえてきた。米国
    が主導してきたTPPは中国を含んでいない。韓国もその間、参加をためらってきた。しかしこの協
    定は韓国経済の未来に大きな影響を与える可能性がある。韓国が参加すれば中国との関係がど
    うなるか、あらかじめ知ることはできない。結局、「豚」(中国)か、「ゾーン」(米国)か、それとも「ト
    ンゾーン」(米国+中国)が可能なのか。韓国が直面した非常に難しい問題だ。

    (中央SUNDAY第449号)

    イリーナ・コルグン韓国外国語大教授

    ソース:中央日報日本語版<【コラム】中国語の歌を歌う5歳の韓国の子どもの未来>
    http://japanese.joins.com/article/221/207221.html

    引用元: ・【韓国】 中国語の歌を歌う5歳の韓国の子どもの未来~結局、中国か米国か、それとも…[10/20]

    【もう言語自体を中国語に変更しろよ【韓国】 中国語の歌を歌う5歳の韓国の子どもの未来~結局、中国か米国か、それとも…[10/20]】の続きを読む

    このページのトップヘ