1: ◆sRJYpneS5Y 2015/07/22(水)09:43:36 ID:???
韓国で普及する日本語由来の“新造語”とは?韓国メディアの問題視に「ハングルが素晴らしいから流行っているだけ」「新しい言葉を作ればいいのに…」―韓国ネット

韓国・CBSノーカットニュースによると、韓国では現在、様々な日本語が「新造語」
としてネットを中心に普及しているという。

記事が取り上げた新造語は、「さすが」「やれやれ」「なに?」など。「さすが日本」
「やれやれ、コンサートチケット入手に成功した」など、これらは元の日本語とほぼ同じ発音、意味で使われている。

また、「ツンデレ」という言葉もよく使用されている。翻訳語として「フンヘロン」という
“純韓国語”も作られたが普及せず、ツンデレがそのまま通用しているという。

(略)

この報道に対し、韓国ネットユーザーからは様々なコメントが寄せられている。

「たまたまネットで見かけて、どんな意味か見当もつかない時、年を取ったと実感する」

「日本のアニメを見るオタクが一番問題。こんな言葉を実生活で使ったり、
それがネットで流行りだしたり。オタクは他人に害がないというが、こんな言葉を流行らせた社会的な責任がある」

「日本語を使うのはやめろ。過去に日本が犯した蛮行を思い出せ」

続き Yahoo!ニュース/FOCUS-ASIA.COM 7月21日(火)22時11分配信
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150721-00000047-xinhua-cn

◆◆◆ニュー速+ 記事情報提供スレ 24◆◆◆
http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1436883013/567

引用元: ・【反応】韓国で普及する日本語由来の“新造語”とは?韓国メディアの問題視 韓国ネット「ハングルが素晴らしいから流行っているだけ」 [H27/7/22]

【背乗りに必要だからな【反応】韓国で普及する日本語由来の“新造語”とは?韓国メディアの問題視 韓国ネット「ハングルが素晴らしいから流行っているだけ」 [H27/7/22]】の続きを読む