まぜるな!キケン!!速報

韓国、中国の危険なニュースのまとめ。 「マゼルナ、キケン」

    タグ:日帝残滓

    1: まぜるな!キケン!! 2020/05/03(日) 23:53:44.97 ID:CAP_USER
    no title

    ▲ヨム・テヨン市長 /水原市提供

    廉泰英(ヨム・テヨン)水原市(スウォンシ)市長は「来年5月1日は『勤労者の日』ではなく、世界的に使われる「メーデー」と呼ばれるよう願う」と話した。

    ヨム・テヨン市長は1日、個人SNSに文を掲示して、「『勤労者の日』の名称は朴正煕(パク・チ ンヒ)元大統領が1963年「メーデー」を「勤労者の日」に変えた時、日帝の『勤労挺身隊』を語源として持ってきたもの。明らかな日帝残滓であり、非主体的な労働者を意味する前近代的な用語」と指摘した。続けて「第21回国会で一歩進んだ議論を経て『メーデー』に正式改名するよう願う」と明らかにした。

    水原市は昨年12月、水原市条例に表記されたすべての「勤労(クンロ)」という用語を「労働(ノドン)」に変える「水原市勤労関連条例用語一括改正条例」と「水原市労働人権保護および増進のための基本条例」を同時に制定するなど労働者権益増進のために努力してきた。

    チェ・チャンミは水原市議会議員が代表発議した「水原市勤労関連条例用語一括改正条例」は▲勤労者▲勤労環境▲勤労所得▲勤労文化▲勤労形態▲球無職勤労者▲勤労者団体など水原市のすべての条例に含まれた「勤労」という用語を「労働」に変更する内容を含んでいる。

    ヨム・テヨン市長は「私たちの地域のパク・グァンオ議員様は2017年、すべての法律で使う『勤労』という用語を『労働』に一元化しようという内容の法案を代表発議したことがある。『労働』という用語に含まれた主体性と歴史性、言語が持つ力を考える時、「勤労者の日」ではなく『メーデー』を取り戻すことは大変重要な意味がある」と強調した

    キム・ヒョンチ ン記者

    ソース:京仁総合日報(韓国語)ヨム・テヨン市長、“労働者の日は日帝の残滓‘メーデー’で名前変えなければ”
    https://www.jonghapnews.com/news/articleView.html?idxno=299854

    引用元: ・【韓国】 『勤労者の日』は『勤労挺身隊』を語源にする日帝残滓~水原市市長「『メーデー』に改名せよ」[05/02] [蚯蚓φ★]

    【バカ過ぎて笑った 【韓国】 『勤労者の日』は『勤労挺身隊』を語源にする日帝残滓~水原市市長「『メーデー』に改名せよ」[05/02] [蚯蚓φ★]】の続きを読む

    1: まぜるな!キケン!! 2019/04/20(土) 22:13:14.21 ID:CAP_USER
    「国内カラマツ造林地 遺伝子優秀性 原産国日本に劣らない 」
    国立山林科学院、国内カラマツ造林地の遺伝的多様性の調査

    (テジョン=聨合ニュース)ユ・ウィジュ記者=構造材、集成材など建材としての需要が多い木材資源であるナギョプソン(※「カラマツ」のこと。以下、カラマツ)の遺伝的多様性が原産地である日本くらい優秀だという研究結果が出た。

    4日、山林庁国立山林科学院によると、カラマツは本来はグイマツの種類でよく使う名前だが、我が国では通常「日本グイマツ」を指す。

    カラマツは日本富士山地域の自生樹種で、我が国に1904年に初めて導入された後、非常に広い地域で造林が行われた。

    国内カラマツ林の面積は昨年基準で27万2千800haで、ヨイドの面積の325倍だ。

    これは、我が国に自生する赤松や黒松を合わせた156万2千843haに続いて、二番目に大きい規模だ。

    蓄積された木の量は4千687万137m3で、赤松と黒松を合わせた2億8千421万3千14m3に続き、やはり二番目に多い。

    国立山林科学院が茂朱、奉化、江陵など国内カラマツ造林地10ヶ所の遺伝的多様性を調査した結果、最大0.778(平均0.706)で、従来の原産地である日本カラマツで報告された最大0.762(平均0.742)と類似したことが分かった。

    遺伝子の多様性は1に近いほど高い値を意味する。

    遺伝的多様性は、生物種が気候変動や多様な生育環境に適応できるという意味で、木の造林や育種に大きな影響を与える条件になる。

    一般的に、韓国に自生する木ではなく外国から導入された木は、原産地と比較して遺伝的多様性が低く、優秀な遺伝子が不足する可能性が高いとされている。

    これまで、一部ではカラマツが外国から導入された種であるため、遺伝子の多様性が非常に低いという憂慮があった。

    しかし、今回の研究結果は国内カラマツ造林地の遺伝子多様性が原産地である日本と比べて、非常に似ているが分かった。

    どのような環境にもよく適応して、植栽の範囲が広くて、健康に早く育つことで優れた木材を得ることができて、経済樹種としての価値も高くなる。

    国立山林科学院山林生命情報研究科イ・ジェワン博士は、「カラマツが導入される過程で、様々な遺伝子を受けた種子が導入されたと解釈することができる」とし、「国内カラマツの造林地が遺伝的に優秀であるだけに、優秀資源を選抜したり、遺伝資源を保存する面でも価値が高い」と述べた。

    ソース 聨合ニュース
    https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=101&oid=001&aid=0010739594
    no title


    【韓国】 “日本産”との理由で…韓国太白山のカラマツ50万本が伐採の危機に=韓国ネット「昔の日本と同じことをしている」[08/27]
    https://mint.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1472281448/
    【韓国】日本名の樹木、韓国で植え替え 「日帝時代の残滓」指摘 ★2
    https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1550640622/
    【日帝残滓】 韓国で桜まで排斥の動き、文政権の「親日清算」で 花見スポットで扇情的な看板を持つ人も[04/16]
    https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1555381105/
    【韓国】「日帝が植えた木」も「日本原産の木」も切り倒せと盛り上がる韓国 「日帝の乱伐」は“捏造”を裏付ける格好に…[9/08]
    https://mint.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1473325014/
    【韓国】100年前の我が国の山林、「禿げ山と若い松だけ」[09/10]
    https://yutori7.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1252538836/

    引用元: ・【日帝残滓】 「韓国内カラマツ造林地の遺伝子優秀性…原産国の日本に劣らない 」 経済樹種としての価値高く[04/20]

    【日帝残滓じゃねーか 全部切り倒せよw 【日帝残滓】 「韓国内カラマツ造林地の遺伝子優秀性…原産国の日本に劣らない 」 経済樹種としての価値高く[04/20] 】の続きを読む

    1: まぜるな!キケン!! 2019/07/14(日) 09:20:41.60 ID:CAP_USER
    no title


    「日本語由来のウリマル(わが国の言葉)辞典」は高麗大学のイ・ハンソプ名誉教授が1970年代から研究を重ねてきた研究成果の集大成だ。

    この本では1880年代以降、韓国語同然となった3634の日本語が紹介されている。その中のおよそ90%は韓国語の発音で入ってきた。「教育」「家族」「国民」などだ。

    残りは日本語の発音のまま入ってきた。「もなか」「満タン」「無鉄砲」などがそれに当たる。「マホ(魔法)瓶」のように日本語と韓国語が結合した言葉もある。

    京畿道教育庁が管内の初等学校(小学校)、中学校、高校に文書を送り、「日帝残滓(ざんし)清算」との理由から「修学旅行、ファイティング、訓話などの単語は日本から来たので日帝残滓」と指摘した。

    児童・生徒たちには「本人が考える日帝残滓の概念はどういうもので、それらはどうやって清算すべきか」と問い掛けた。しかしこの言葉の中にある「本人」「概念」「清算」は日本から来た言葉だ。「単語」もそうだ。

    イ・ジェジョン京畿道教育監(日本の教育委員会に当たる教育庁のトップ)は大学でドイツ語とドイツ文学を専攻し、大学院では宗教学と神学で博士学位を取得した。

    しかし「ドイッチェランド」を「独逸(ドイツ)」と訳したのも実は日本人で、「大学」「大学院」「神学」「宗教」「博士」も全て日本から来た言葉だ。

    「国語」「英語」「数学」はもちろん「科学」「哲学」「物理」「歴史」「美術」「音楽」「体育」もそうだ。さらには「大統領」も日本人が英語の「プレジデント」をそのように訳したものだ。

    日本では1773年にオランダ語で書かれた医学書を翻訳した「解体新書」が発行された。日本初の欧米書籍の翻訳書だ。この本は日本の知識人たちに大きな衝撃を与え、翻訳や辞書の編さん欲求が高まっていった。

    明治維新の頃に日本は英和辞典をまとめたが、これはまさに「無」から「有」を新たに生み出す作業だった。この中で「リバティー」は「自由」、「エコノミー」は「経済」と訳されたが、その観念や考え方などは元々日本にはなかった。

    これらの単語が開化期以降、韓国に伝えられ始め、日帝時代には強制的に大量流入した。解放後も日本人が訳した単語は引き続き入ってきた。新たに建国するには日本の書籍を参考にするしかなかったからだ。

    タイガー・ウッズが登場するゴルフボールの広告でウッズは「チョアヨ、大当たり」と言った。PSYの歌のおかげで欧米人は「江南(カンナム)」という言葉の意味まで理解するようになった。

    世界がインターネットを通じてリアルタイムに交流しやりとりする時代、各国の言葉が混ざり合うのはあまりにも自然なことだ。韓国語の良い言葉を害する日本語や日本式の表現は排除すべきだろう。

    しかし今や完全に韓国語となり、日常生活でも全く違和感も拒否感もなく自然に使われている言葉まで「日帝残滓なので使うな」と言われたら、一体どうしたらよいのだろうか。

    2019/07/14 06:07
    http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2019/07/12/2019071280164.html
    http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2019/07/12/2019071280164_2.html

    引用元: ・【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14]

    【文明が止まってる【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14] 】の続きを読む

    1: 蚯蚓φ ★ 2019/01/16(水) 13:43:25.63 ID:CAP_USER
    日帝強制占領期間の終わりから今に至るまで、我が国にはこれという鉄道発展有功者がいない。今、私たちが享受している鉄道サービスは日本の朝鮮侵奪がもたらした大きな贈り物であり、育つ子供たちにもこの様な事実を積極的に知らせなければならない。

    これは最近、記者が感じた韓国鉄道公社(コレイル)のあきれた歴史認識だ。

    コレイルは子供用インターネットホームページを作って、そこで我が国の鉄道発展に寄与した人物を紹介してきた。大部分が日帝強制占領期間に活動した人々で満たされ、ここにはさらに親日派の名前も上げた。独立後に活躍した本物の私たちの鉄道発展の主役はきれいに排除された。

    このホームページだけ見れば、我が国の鉄道発展は全て日帝強制占領期間の親日派と外国人事業家の手でなされたように見える。大韓民国を代表する鉄道公企業が作ったとは信じられない内容だ。

    問題はこのホームページの主な利用者層が我が国の鉄道の未来を導く学生たちということだ。コレイルは「日帝と親日派がプレゼントした鉄道に感謝の気持ちを持ちなさい」というやり方で鉄道の未来の卵を教えていた。あきれを越えて恐ろしいことだ。

    今月15日、これと関連した本紙の記事が出るとコレイルは静かに子供用ホームページの人物紹介メニューを削除した。記者が何回も要求した公式立場や釈明はついに出さなかった。

    今年は光復74周年になる年だ。しかし日帝残滓はものすごい生命力で相変らず私たちの人生のあちこちに残っている。それは物質的である場合があり、文化的や精神的なものもある。また、それは私たちを恥ずかしかった過去に限定されるのを越え、未来の子孫の精神と人生にまで影響を及ぼす。それはあたかもいくら止めようとしても防げない超微細粉塵のようだ。

    コレイルの事例は日帝残滓がどんな方法で残っていて、どのように生命力を維持して行るのかを如実に見せた。ゆがんだ鉄道の上で列車がまともに走れないように、歪曲された歴史認識の上では鉄道産業は正常な未来に向かって走ることができない。

    鉄道公企業コレイルは国家的自負心に育てなければならない韓国鉄道に、どういう姿勢で対しなければならないのか、から悩むように願う。

    [新亜日報]チョン・ドンファン記者
    no title


    ソース:新亜日報(韓国語) [記者手帳]コレイルに訪れる…「韓国鉄道は日帝の贈り物か?「
    http://www.shinailbo.co.kr/news/articleView.html?idxno=1134487

    引用元: ・【日帝残滓】 韓国鉄道公社(コレイル)に問う…「韓国鉄道は日帝の贈り物か?」[01/16]

    【じゃあ、鉄道なんて廃止しなさいよ【日帝残滓】 韓国鉄道公社(コレイル)に問う…「韓国鉄道は日帝の贈り物か?」[01/16] 】の続きを読む

    1: 蚯蚓φ ★ 2017/12/31(日) 22:36:08.05 ID:CAP_USER
    陽暦1月1日新正(元旦)を正月に定めて旧暦の正月を祝えないように強要したのは日帝だった。新正と旧正月を同時に祝うことを「二重過歳(年越し)」、「弊風」、「悪習」、「陰暦は迷信」と追い詰めたのも日帝であった。1896年、親日キム・ホンジプ(金弘集)内閣が陰暦を廃止した後、日帝強制占領期間に入って陽暦の使用を促進しようと旧正月抹殺に出たのだ。換言すれば陽暦の正月を祝うことは日帝残滓なわけだ。

    旧暦の正月を追い出して陽暦の正月を強制的に祝うようにしようと日帝はいくつかの卑怯な政策を施行した。旧暦の正月を公休日に定めないのはもちろん、旧正月に官庁や学校で早退したり遅く出勤・登校することを禁止した。また、地域別に附逆や清掃活動をさせて旧正月を祝うことを邪魔した(1938年1月29日付東亜日報)。また、一線の公務員や警察を動員して茶礼(陰暦の元旦等に行う祭祀)を行えないように組織的に妨害した。

    正月を控えて牛の屠殺を禁止したり餅屋と肉屋の営業をできないようにもした。一例で1940年、旧正月に全北任実郡屯南面村役場の職員らは旧暦正月を控えて各戸を訪れ歩いてモチを作れないようにし、モチを作って入れば奪って洞庁で人々が分け合って食べたという報道がある(1940年2月8日付同新聞)。

    旧正月を祝えないようにして陽暦の正月を祝うことを促す政策は光復後も続いた。新生には何日も連休を与えて通行禁止を解除したし、電気も切れることなく提供して徹夜放送もした。正月賞与金は旧正月には与えず新生に与えるように強制したこともあった。しかし、旧正月には日帝強制占期と同様、官庁は正常勤務をさせ、学校も正規授業をした(1960年1月16日付同新聞)。

    しかしいくら「旧正月抹殺」政策を実施しても数千年間の伝統をなくすことはできなかった。新生は「日本の正月」という認識もあって国民の抵抗感がさらに強かった。国民は新生には何の関心もなかったし旧正月にはどのようにしてでも正月の晴れ着を着飾って茶礼を行った。駅やバスターミナルは帰省客で混みあった。旧正月を正月と認定し公休日に指定しようという世論は弱くならなかったが政府は決断を下すことができなかった。

    旧正月が公休日と指定されたのは陽暦を導入してほとんど100年ぶりの1985年だった。それも二重過歳に反対する政府の体面を守るために正月と堂々と認めず、「民俗の日」という名前を付けた「半分の正月」だった。旧正月が「正月」として完全に復権したのはノ・テウ政権が執権した後の1989年のことだ。

    ソン・ソンジン論説主幹

    ソース:ソウル新聞(韓国語) [その時の社会面]ごり押し正月、新訂
    http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20180101026003

    引用元: ・【韓国】 陽暦の正月は日帝残滓~日帝はいくつもの卑怯な政策で旧正月を抹殺しようとした[12/31]

    【【韓国】 陽暦の正月は日帝残滓~日帝はいくつもの卑怯な政策で旧正月を抹殺しようとした[12/31] 】の続きを読む

    このページのトップヘ