まぜるな!キケン!!速報

韓国、中国の危険なニュースのまとめ。 「マゼルナ、キケン」

    1: LingLing ★@無断転載は禁止 2016/07/11(月) 22:17:48.97 ID:CAP_USER
    [SN旅行]  韓国茶道の聖地、「草衣(艸衣)禅師の生誕地」 [全南務安]
    no title

    no title

    no title


    [視線ニュース(全南務安)]
    茶道と言うのは、「茶を入れて客に勧めたり、飲む時の礼法」で、我が国では19世紀初め草衣張意恂大禅師が茶を栽培、法製の仕方など茶道の理論的な面や実践的な面で大きく整理して発展させた。

    草衣禅師はかろうじて命脈を維持してきた韓国の茶道を中興させた茶聖で、茶道だけでなく、詩、書、画を残して韓国文化に深く刻まれた。

    草衣禅師の生誕地は1997年5月の文化人物に草衣禅師が選ばれたのを機に、務安郡が草衣禅師の生誕地顕彰事業を本格的に推進して生家、
    追慕閣を復元して記念展示館、茶文化館、茶教育館、茶歴史観などを建設して、茶人の茶道巡礼の聖地として位置づけられている。

    草衣禅師誕生地の入口を入るとすぐに茶の木が丘陵に沿って栽培されていて、各所には韓屋や庭園などがあり、多くの人々が美しい風景を見るために訪ねている。

    特に茶文化館から草衣禅師の生誕地を見下ろせば、韓屋の屋根瓦と村が調和し、他では見られない全景を感じることができる。

    こちらでは草衣禅師の誕生日(旧暦4月5日)を前後し、全国の茶人らが参加する草衣禅師誕生文化祭が毎年開催されていて、茶と茶道について分かり易く知ることができる。

    ソース 知識教養専門チャンネル - 視線ニュース(韓国語)
    http://www.sisunnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=39312

    引用元: ・【文化】 韓国茶道の聖地、「草衣禅師の生誕地」…全羅南道務安[07/11] [無断転載禁止]©2ch.net

    【【文化】 韓国茶道の聖地、19世紀に入ってようやく誕生】の続きを読む

    1: LingLing ★@無断転載は禁止 2016/07/20(水) 00:46:38.49 ID:CAP_USER
    コムタンは「Bear Tang」? 韓国料理のトンデモ英語表記を是正へ
    no title


    13日昼12時、ソウル市鍾路区の観光人気スポット・仁寺洞。
    通りに並べられた韓国料理店の立て看板のメニューを見ていた香港の観光客が、一緒に旅行に来た人に「ハングルを見ると同じメニューみたいだけれども、英語表記は全部違うね」と話しかけ、首をかしげた。

    仁寺洞で20メートルも離れていない韓国料理店3店の立て看板に書かれていたテンジャン(韓国みそ)チゲ(鍋料理)の英語表記はすべて異なっていた。
    ある店はテンジャンを日本のみそと同じ英語表記「Miso」を使って「Miso stew(ミソ・シチュー)」と、別の店は「テンジャン」をハングルのローマ字表記「Doenjang」を使って「Doenjang stew(テンジャン・シチュー)」と書いた。
    その隣の店は「大豆ペーストのシチュー」という意味の「Soybean paste stew(ソイビーン・ペースト・シチュー)」と書いた。これが韓国観光公社と韓国料理財団の表記方式に合っている表記だ。

    文化体育観光部(省に相当)と農林畜産食品部は、国立国語院・韓国観光公社・韓国料理財団・韓国外食業中央会などと共に、でたらめな外国語に翻訳され、外国人観光客に混乱を与える韓国料理メニューの翻訳ミスを直していくことを決めた。

    韓国を訪れた外国人観光客は今年上半期だけ810万人に達している。
    文化体育観光部が昨年1万2900人を対象に調査した「外国人観光客実態調査」の報告書によると、韓国を訪れた外国人観光客が「グルメ観光」に参加した割合(重複回答あり)は半数(47.4%)近くになる。

    しかし、国内の主な観光地にある韓国料理店のメニュー表記がまちまちなため、外国人観光客はメニューを選ぶ時にかなり不便な思いをする。

    「Beef Tartare(ビーフ・タルタル)」と表記すべきユッケを「Six Times」、「Pollack Stew(タラの鍋料理)」と表記すべきトンテ・チゲを「Dynamic Stew」などと間違って翻訳して外国人観光客に笑われている。
    前者は韓国語の6回とユッケが同じ発音になるため、後者は凍ったタラを意味するトンテを同じ発音の「動態」と間違え、それを「Dynamic(ダイナミック)」と英訳したミスだ。「Beef Bone Soup」とすべきコムタンを「Bear Tang」に翻訳したケースもあった。
    コムタンは牛骨スープだが、「コム」を韓国語のクマと間違えたのだ。

    昨年12月に順天郷大学産学協力団が韓国観光公社に提出した「韓国料理メニュー外国語表記実態調査」の報告書によると、ソウル市内の主要観光地に中国語メニューがある韓国料理店192店のうち、33.9%(65店)は1つ以上のメニューに深刻な誤訳があることが分かった。
    英語メニューはレストラン230店のうち21.3%(49店)、日本語メニューは235店のうち21.7%(51店)の店で韓国料理名を誤訳していたという。

    韓国観光公社は、同公社のホームページにある「観光用語外国語用例辞典」で食品・宿泊・ショッピング・交通など8分野のハングル名称を英語・日本語・中国語簡体字と繁体字に正しく翻訳する方法を教えてくれる。
    「韓国料理」の場合、ご飯やおかゆ・めん・スープ類・チゲなど10数種類に分かれており、2300以上のメニュー表記が分かる。
    また、韓国観光公社ではネイバーなどの大手検索サイトと協力し、検索ウィンドウに料理名を入力すると英語・中国語・日本語の3カ国語で標準的な翻訳が出るようにする方針だ。

    慶熙大学観光学科のイ・テヒ教授は「外国人の失笑を招くでたらめなメニューが韓国の観光競争力をどれだけ下げてしまうのか、観光客に直接接する飲食店主たちは真剣に考えなければならない。
    政府も支援をすることで、継続的な啓蒙活動を行う必要がある」と語った。

    http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2016/07/18/2016071801180.html

    引用元: ・【韓国料理】 訪韓観光客向けメニュー:コムタンは「Bear Tang」、テンジャンチゲは「Miso stew」など…トンデモ英語表記を是正へ[07/20] [無断転載禁止]©2ch.net

    【【韓国料理】韓国観光公社「ユッケは「Beef Tartare(ビーフ・タルタル)」と表記すべき」】の続きを読む

    1: ロンメル銭湯兵 ★@無断転載は禁止 2016/07/20(水) 21:45:34.80 ID:CAP_USER
     『太陽の末裔』『応答せよ1988』などの韓国ドラマのおかげで、ことしの夏休みシーズンに韓国へ観光に出かける
    中国人観光客(游客)が普段より倍以上伸びる見込みだという。中国における韓国ドラマの人気はうなぎのぼりだ。
    韓国ウェブトゥーン(ウェブ漫画)やウェブ小説などデジタルコンテンツも中国企業に高値で売れている。

     「中国の視聴者はなぜこんなにも韓国ドラマに熱狂するのか」。周りの韓国人の友人が絶えず中国出身の私に聞いてくる。
    まず、基本的に中国の国内ドラマだけでは中国の視聴者を満足させることができないという事実がある。中国ではドラマを
    制作する時、国家新聞出版広電総局(広電総局)の審議を必ず受けなければならない。撮影許可を受けて制作した後、
    さらに放送許可も受けなければならない。また、中国にはドラマ等級制度がない。このような状況下では、広電総局の
    審議ハードルが徐々に高くならざるをえない。このため制作会社は審議に比較的通りやすい宮廷権力闘争や抗日戦争を
    扱ったドラマを好んで選ぶ。若い視聴者はこのような千篇一律的なドラマに背を向け、ネットを通じて韓国ドラマをはじめ
    外国コンテンツを自分で探すようになる。

     昨年、広電総局は「一劇両星」という政策を発表した。ゴールデンタイム(午後7~10時)に1本のドラマを2つの
    衛星チャネルだけで放映する規制だ。以前は1つのドラマを4つの衛星チャネルで同時に流すことことができた。優れたドラマを
    最大限放映することができるように後押ししようとの趣旨だったが、かえって中国ドラマ業界に重い負担を強いる結果を招いた。
    このような脈絡では、優れた韓国ドラマが中国の視聴者には「長く続いた日照りの後に降る恵みの雨」となる。

     韓国ドラマは文化的には米国ドラマよりもとっつきやすく、情緒的には乱雑な日本ドラマよりも接近しやすいという長所がある。

     中国の視聴者は韓国ドラマのストーリーを話すたびに賞賛を惜しまない。韓国の演技者の躍動感ある演技力も中国の
    視聴者の心をつかんでいる。「『フルハウス』に登場したソン・ヘギョの役を中国の女優がしようとしても誰もできないだろう」。
    ある中国プロデューサーが韓国の演技者の演技力を高く評価して述べた言葉だ。中国の政治家も公の場で韓国ドラマを
    絶賛したことがある。『星から来たあなた』の人気が最高潮だった時、中央政治局常務委員の王岐山・中央紀律検査
    委員会書記は「韓国ドラマは中国よりも進んでいる」と認め、「韓国ドラマの核心と魂はまさに伝統文化の昇華」とその成功の
    秘訣を評価したりもした。

     ワン・ウェイ/金鍾学(キム・ジョンハク)プロダクション・プロデューサー(中央SUNDAY第488号)

    中央SUNDAY/中央日報日本語版 2016年07月20日13時54分
    http://japanese.joins.com/article/460/218460.html

    引用元: ・【中央SUNDAYコラム】中国人にはうらやましい韓国ドラマ 情緒的に乱雑な日本ドラマよりも接近しやすい[7/20] [無断転載禁止]©2ch.net

    【【自分で言ってみたシリーズ】韓国人「中国の視聴者は韓国ドラマに熱狂」】の続きを読む

    1: ねこ名無し ★@無断転載は禁止 ©2ch.net 2016/07/20(水) 22:23:21.32 ID:CAP_USER
    韓国上場企業のうち上場廃止危険企業が過去3年間で増加していることが明らかになった。

    韓国金融監督院は、昨年会計年度財務諸表監査報告書2002社分を分析した結果、「継続企業の不確実性」が強調された企業が昨年76社から79社へと3社増加したと19日明らかにした。

    「継続企業の不確実性」が強調された企業は2013年64社、2014年76社、2015年79社で3年連続増加している。「ワークアウト」が強調された企業も2013年23社から昨年29社に増えた。

    これに先立ち、2014会計年度で監査人から適正意見を受けたものの継続企業の不確実性が強調事項に記載された74社のうち計9社(12.2%)が上場廃止となった。
    一方、適正意見監査報告書で継続企業の確実性が強調されなかった1758社のうちでは計29社(1.6%)にとどまっている。

    金融監督院関係者は「適正意見が表明されたとしても外部監査人が継続企業の不確実性を強調した企業の場合、そうでない場合より上場廃止比率が高いという点に留意するべき」とし
    「金融監督院は監査投入時間などを引き続きモニタリングし、監査報告書の利用時、投資家への留意事項を持続的に案内する予定」と伝えた。

    http://japanese.joins.com/article/423/218423.html

    関連スレ
    【経済】韓国、資本流出に脆弱…安全投資先で最下位レベル 通貨スワップ拡大など独自の解決法が必要[7/20]©2ch.net
    http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1469018427/

    引用元: ・【経済】韓国上場廃止危険企業、最近3年連続で増加[7/20]©2ch.net

    【【経済】韓国上場廃止危険企業、最近3年連続で増加[7/20]©2ch.net 】の続きを読む

    1: ロンメル銭湯兵 ★@無断転載は禁止 2016/07/20(水) 22:14:47.39 ID:CAP_USER
    2016年7月19日、韓国・ソウル新聞によると、韓国の50~60代が、韓国社会で成功するために必要なものは「情熱と努力」と
    考えている一方で、20~30代は「経済力と人脈」と考えていることが分かった。

    ソウル新聞が世論調査機関に依頼して実施した世論調査の結果によると、「韓国社会で成功するのに最も重要な要素」として、
    20~30代の54.3%が「経済力」を挙げた。20~30代の回答で2番目に多かったのは「人脈」で29.1%だった。一方、50~60代は
    「情熱と努力」との回答が37.7%で最も多かった。

    また、親・子どもと比較し、経済環境について問う質問では、50代の45.1%、60代以上の55.6%が「自分より子どもの方が
    豊かに暮らす」と回答。一方、20代と30代の場合、「親より自分の方が豊かに暮らしている」との回答はそれぞれ8.9%、14.0%に過ぎず、
    「自分より子どもの方が豊かに暮らす」との回答も14.6%、24.7%にとどまった。1970~80年代の高度成長期に青春を過ごした
    50~60代と、世界的な金融危機を経て低成長・高齢化時代を過ごしている20~30代の社会認識が大きく異なっていることが分かった。

    専門家は「50~60代は親の社会的地位に関係なく、教育と努力で階層の移動が可能だったが、20~30代は将来の階層移動の
    可能性さえ低いという現実がそのまま反映された結果」とし、「今は年齢が高いほど社会安全網が強固だが、幼いころから安全網を作動させ、
    階層に関係なく、社会の構成員全てが能力を発揮できる構造が必要だ」と指摘した。

    これについて、韓国のネットユーザーは以下のようなコメントを寄せた。

    「情熱と努力?金と人脈を持つ人たちが鼻で笑っている」
    「コネと金さえあれば、国会議員もうらやましくない」

    「韓国社会はコネが全て!汚い社会だ」
    「50?60代が若い時は情熱と努力が通用する時代だったから、そのように考えるのも理解できる。しかし、彼らも今の時代では、
    何か起きると一目散に人脈を探し、金で解決しようとしているのでは?自分の行動を振り返ってみてほしい」

    「不正事件を起こす人のほとんどが50?60代なのに?」
    「韓国の若者は賢い。社会を冷静に見ている。それに比べ、お年寄りはまだ夢を見ているようだ」
    「宝くじが当たったら移民すると言ったら、夫に笑われた。『金持ちが最も暮らしやすい国は韓国なのに』と…」

    「最近の20代は自分を貴重な存在と勘違いしている。だから努力をしない」
    「大統領を見れば分かる。努力なんて必要ない」

    (翻訳・編集/堂本)

    レコードチャイナ 2016年7月20日(水) 15時30分
    http://www.recordchina.co.jp/a145226.html

    引用元: ・【話題】「韓国社会で成功するために必要なものは?」世代間の認識に差=韓国ネット「大統領を見れば分かる。努力なんて必要ない」[7/20] [無断転載禁止]©2ch.net

    【【やっぱりヘル朝鮮】韓国社会で成功するために必要なもの】の続きを読む

    このページのトップヘ